Archiv autora: Jakub Říha

Z deprese mi pomohli místo prášků hlavně přátelé, říká devatenáctiletá studentka Kateřina
Podle psychoterapeutů má člověk při lehké depresi špatnou náladu, při těžké už pro něj může být těžké vstát i z postele. Příběh devatenáctileté Kateřiny vypráví o druhém případu. Z depresí ji nakonec nevytáhly léky, ale hlavně malování a její přátelé.

Soutěž na nový pražský mobiliář je vítaná. Musí se však vyřešit jeho roztříštěná správa, shodují se odborníci
Pražané by měli znát podobu nového mobiliáře příští rok na podzim. První kolo soutěže skončilo 20. prosince a nyní se čeká až porota vybere tři nejlepší návrhy na nové lavičky, koše a stojany na kola, ze kterých se po testování vybere vítěz. Odborníci ale považují za neméně důležité i to, aby se zpřehlednila správa samotného mobiliáře.

Film z pera J. K. Rowlingové Fantastická zvířata a kde je najít je podobně nesmělý, jako jeho hlavní hrdina
V kinech se již od poloviny listopadu promítají Fantastická zvířata a kde je najít. Za scénářem stojí autorka knih o Harry Potterovi J. K. Rowlingová. Nesmělého hlavního hrdinu, Mloka Scamandera, ale občas zastiňují samotná magická stvoření. Těm je ve snímku věnováno až příliš prostoru na úkor děje.

Moje nejoblíbenější otázka? Rozhodně proč. Ta je pro novináře zásadní, říká moderátor Daniel Stach
Při své práci moderátora spoléhá Daniel Stach (28) na dobrou přípravu a vlastní intuici. „U profese novináře je zásadní mít vždycky otázku a nebát se zeptat,“ říká Stach, který již pátým rokem uvádí naučný pořad Hyde Park Civilizace, který se vysílá každý týden na ČT24. Od září letošního roku pracuje ve vědecké redakci s názvem Věda 24. V polovině tohoto listopadu byl také hlavním řečníkem v cyklu veřejných přednášek Hosté na Hollaru.

Pravidlo překladatele pro dabing: Kulturní reálie řeším tak, aby je chápala i moje máma
Úskalím práce dabingových překladatelů jsou nejen kulturní reálie, ale i dvojsmysly a přízvuky v cizím jazyce. „Křoví, co vypadá jako Halina Pawlovská.“ utkvělo v paměti snad každému, kdo viděl animovaný film Shrek 2. Překladatelé musí často vymýšlet úplně nové věty, které mají s originálem pramálo společného. Dabovaný film má pak směřovat k nedostižnému ideálu – tedy aby bylo co nejméně poznat, že byl původně natočen v cizím jazyce.

V osmnácti šel bojovat za vlast, dnes je posledním českým parašutistou z války
Generál Jaroslav Klemeš (94) se označuje za „poslední kousek“. Z československých výsadkářů, kteří za druhé světové války operovali na území Protektorátu Čech a Moravy, zbyl už jen on sám. Nacisté mu popravili otce a komunisté jeho samotného po válce zavřeli do vězení. Klemeš 28. října převzal Řád bílého lva.

Svou práci nedělám proto, abych se dostal do nebe, říká americký misionář žijící v Česku
Zhruba dvakrát do měsíce se Američan Christopher Haynes (46) dostane za kazatelnu v mezinárodním křesťanském společenství Prague Christian Fellowship. Tato protestantská církev se schází v Malostranské besedě. Do Prahy byl vyslán svým sborem z Virginie, aby zde působil jako misionář a pomocný pastor v jednom. „Když jsem byl mladší, tak by mě nenapadlo, že budu kázat. Nesnášel jsem mluvení na veřejnosti,“ říká pobaveně Haynes.

Občas na mě a moje sourozence házely děti na ulici kameny, vzpomíná Brit vychovávaný v Mauritánii
Přestože Matthew Dimmock (20) pochází z Velké Británie, většinu života vyrůstal v diametrálně odlišné kultuře. Když mu byly čtyři roky, odstěhoval se s rodiči kvůli jejich práci pro neziskovou organizaci do Mauritánie v západní Africe. Protože měl jinou barvu pleti, tak na něj v dětství místní vrstevníci házeli kameny nebo si mylně mysleli, že je bohatý.